Старозагорският митр. Киприан разпространи изявление, в което заявява, че негово интервю за руска телевизия е било фалшифицирано, като му е приписано становище, което не е изразявал. В качеството си на председател на синодната комисия по украинския църковен въпрос, митр. Киприан не би се позволил да изказва лично становище по този проблем различно от това на Св. Синод на БПЦ, а освен това БПЦ не е излязла със своя официална позиция. В интервюто Старозагорският митрополит изразява надежда, че разколът в Украйна ще бъде преодолян по каноничен път, а християните ще се обединят. В превода на руски език обаче са добавени изказвания, целящи да покажат, че българският представител изразява еднозначна подкрепа за позицията на Московска патриаршия в спора.
В този си вид интервюто е огласено като новина и от гръцкия сайт Ромфеа, който популяризира в Гърция руските тези в спора с Вселенска патриаршия. В изявлението на Старозагорска митрополия, изпратено до сайта faktor, той заявява, че не е „взимал страна“ в спора, а още по-малко е изразявал лично мнение, различно от позицията на Св. Синод на БПЦ към момента. „От видеоматериала се вижда, че има несъответствие в казаното от митр. Киприан и превода, който е написан, и последващия превод от преводача на делегацията“.
Случаят с неправилния превод на българския представител на тържествата в Москва не е изолирано явление, тъй като официалната медийна политика на Московска патриаршия в момента се стреми към създаване на медийно впечатление за масова подкрепа на руската позиция, разбирана единствено в конфронтационен план с Вселенска патриаршия. За съжаление в този си стремеж руските официални църковни медии нерядко ползват материалите на съмнителни сайтове, създадени с пропагандна цел, и така се размиват границите между църковната позиция и хибридната пропаганда.