Т. нар. "Православна охридска архиепископия" на еп. Йован (в мире Зоран Вранишковски) наричала македонския език "славомакедонски говор” в пропагандни материали на своя интернет-сайт, съобщава днес македонският “Вечер”.
От архиепископията твърдели, че използваният от тях термин няма скрит замисъл, тъй като езикът, на който се говори в Македония, е славянски. Гръцката православна църква също употребява определенията “славомакедонци” и “славомакедонски език” в свои текстове, припомня “Вечер”, цитиран от Агенция "Фокус".
Всякак могат да го наричат едни или други хора езика, който се говори в съседна суверенна Република Македания, на която България първа призна суверенитета в желанието си да не се пречи на нейния народ да живее свободно и независимо от чужди сили. За жителите на тази страна този език е македонски. За нас и за всички учени "по света и у нас" е български диалект. Но чуждопоклонниците вече почнаха да го изкарват славомакедонски. Има ли и други варианти? Нищо чудно, след като веднъж някои са тръгнали по нанадолнището... Много е трудно, може би и невъзможно да се спрат!