Произходът на патриаршеския богослужебен Диатаксис на Димитриос Гемистос от 14 век
1. Въведение
Гръцките средновековни документи, които литургистите наричат диатаксиси, представляват сборници от рубрики с указания към клириците за правилното извършване на Литургията. Патриаршеският диатаксис обяснява богослужебния ред когато патриархът оглавява св. Литургия, „как и кога” се извършват различните ръкоположения, а също може и изцяло да описва последованието на проскомидията, извършвано преди началото на Литургията от свещеник и дякон, без участието на патриарха. Един от най-важните запазени ръкописни патриаршески диатаксиси е съставен от високопоставен служител на Патриаршията от края на 14 в., „протонотария (по-късно велик сакеларий) на Великата и пресвята Божия църква, кир дякон Димитриос Гемистос[1] (? – ок. 1397 г.)”.[2] Нашата статия цели да опише литургическия контекст, в който се появява Диатаксисът от 14 в. за патриаршеската св. Литургия и да проучи историческите условия, при които той се появява. Това е изключително важно за разбирането на неговия произход и на мотивите за написването му. Все пак този Диатаксис е не само литургически по същност – той създава и впечатлението, че е официален документ на патриаршеската канцелария.
Ако наистина Димитриос Гемистос е съставил този Диатаксис – което е почти сигурно – това не означава, че той е създал нов текст от нищото. Сравнение между неговия Диатаксис и други извори показва, че този текст е компилация от местни и външни традиции: патриаршеските традиции в Константинопол и – изненадващо – атонския Диатаксис на божествената литургия дело на Филотей Кокин (ок. 1300-1377/78),[3] който на два пъти е бил патриарх на Константинопол (1353-1354, 1364-1376 г.).[4] Също така, навсякъде в Диатаксиса си Гемистос внимателно посочва богослужебните роли на отделните членове на патриаршеската канцелария, от което можем да заключим, че той има по-специален интерес към тях.
Макар да няма критическо издание на Диатаксиса, нито подробно изследване за него, контурите му вече са очертани. Литургистите са привлекли вниманието към преките извори, от които е съставен, а историците, занимаващи се с подобни въпроси, са скицирали историческия контекст. Андре Жакоб и Робърт Тафт са посочили двете основни литургически влияния върху Диатаксиса: константинополската евхологична традиция и Диатаксиса на Филотей Кокин.[5] Трудовете на Жан Дарузес пък са спомогнали да посочим патриаршеската канцелария като място на съставянето му. Той е открил, че Диатаксисът, особено в частта си за ръкополагане на епископи и издигане в сан на митрополити, отразява някои от вътрешните дела на патриаршеската канцелария.[6] Дарузес дори е изказал хипотезата, че има връзка между Диатаксиса и друг документ от канцеларията – Ἔκθεσις Νέα,[7] написан в същия период. Въпреки че, поради липса на доказателства, Дарузес не е бил твърдо убеден в хипотезата си,[8] неговата историческа рамка остава валидна, а по-обстойният анализ на изворите потвърждава канцеларския контекст при съставянето на Диатаксиса. Дарузес обаче е бил възпрепятсван поради липсата на критическо издание и задълбочено изследване на Диатаксиса, за което е и изразил недоволство.[9]
2. Литургичният контекст
2.1. Традицията на диатаксисите
Гръцката дума ἡ διάταξις и синонимите ѝ ἡ τάξις, τὸ τακτικόν,[10] τὸ διάταγμα, δια-(συν-)τάσσω носят идеята за наредба, която дава „детайлни инструкции какво трябва да се извърши”.[11] Ἡ διάταξις може да означава военна заповед, дислокация на войска, завещание (в юридически смисъл) или дори опис на имущество. Също може да означава и имперски декрет или държавна разпоредба, както е в Юстиниановите новели.[12] Във византийския период думата започва да се използва като синоним на манастирски типик,[13] като например Диатаксисът от 11 в. на Михаил Аталиат[14] или на Тивериуполския еп. Мануил от 11-12 в.[15]
2.1.1. Ранната история на литургическите диатаксиси
Както вече бе обяснено, литургическият диатаскис принципно означава сборник от рубрики, които „посочват как точно следва да се извърши ритуалът”.[16] Диатаксис може да бъде написан за всяко богослужение, като например св. Литургия, утринна, часове, вечерна и т. н.[17] Диатаксисът на патр. Методий I (2 пол. на 8 век – 847 г., заемал престола между 843-847 г.),[18] например, посочва как вероотстъпниците следва да бъдат приемани обратно в общение.[19] Съвременните литургисти използват думата „диатаксис” главно за да обозначат тези документи, които „подробно описват и кодифицират и най-малките детайли на евхаристийното богослужение” и които са съставени за патриаршеската, архиерейската, презвитерската или монашеската св. Литургия, а в по-ново време – за описанието на проскомидията.[20]
Диатаксисите за св. Литургия се развиват сравнително късно в историята на византийския обряд и изглежда, че те са отговор на почти пълното отсъствие на рубрики в текстовете на ранния Евхологий. Няколкото рубрики в най-ранните евхологии се ограничават до заглавията на молитвите, отразяващо тяхното място в богослужението, до инструкциите кой от служещите казва един или друг възглас или прошение, или евентуално до най-общото очертаване на богослужебната последователност.[21] Освен тези прости рубрики, всички други напътствия за извършване на богослужения са част от устна традиция. Диатаксисите запълват този текстови вакуум, давайки инструкции на свещенослужителите, които те е трябвало да използват паралелно с Евхология. От началото на 12 в. сред константинополските извори се забелязва, че рубриките от диатаксисите започват да се включват в текста на самите евхологии.[22] От друга страна, всички видове паметници – евхологии с минимален брой рубрики, евхологии, съчетани с диатаксисните рубрики и самите диатаксиси – продължават да съществуват в ръкописната традиция до идването на печатните книги.[23]
2.1.2. Диатаксисът на Филотей Кокин
Диатаксисът на Филотей Кокин е може би най-популярният за св. Литургия във византийската традиция. Филотей го написва докато е игумен (пролетта на 1342 г. – юни 1345 г.)[24] във Великата лавра на Света гора,[25] като се основава на атонските монашески традиции.[26] Неговият Диатаксис започва с духовно напътствие към свещеника, който ще отслужи св. Литургия, детайлите относно влизането на свещеника и дякона в олтара, тяхното обличане, извършването на проскомидията и отслужването на Златоустовата литургия от един свещеник и един дякон. Многото запазени ръкописи с Филотеевия Диатаксис и неговото широко разпространение във византийския свят свидетелстват за популярността му.[27] Тази популярност може да се обясни с престижа на Филотей както като Константинополски патриарх, така и като висш представител на исихасткото богословие.[28] Неговият Диатаксис е разширил своето поле на влияние и чрез „широката мрежа от [исихастки] монашески контакти”, които са изградили една „нова сплотеност с религиозна и идеологическа природа”, което, от своя страна, е образувало „източно християнската икумена”[29].[30]
Влиянието на Филотеевия Диатаксис в средите на византийската църква е било огромно, като то не се е ограничавало само до гръкоезичния свят или манастирите. Духовните напътствия, поместени в началото, дават основание дори да предположим, че когато го е съставял Филотей е имал за цел далеч по-широка аудитория. Тези напътствия казват, че свещеникът, който ще отслужва литургия, освен всичко друго, трябва и да се въздържа от съпружеско общение през нощта срещу извършването на богослужението[31] – рубрика, която очевидно не е насочена към монасите. Следователно този Диатаксис е бил насочен към цялото духовенство – както мирско, така и монашеско.
В края на живота на Филотей и скоро след смъртта му, неговият Диатаксис е преведен на славянски от св. патр. Евтимий Търновски (1375-1393)[32] и митр. Киприан Киевски (1375-1406),[33] ученик на Филотей. Тези двама славянски епископи са превели Филотеевия Диатаксис и са го разпространили в своите църковни диоцези.[34] Редакция на този Диатаксис е включена в първото гръцко (печатно) издание на св. Литургия, публикувано от Димитриос Дукас в Рим през октомври 1526г.[35] Изданието на Дукас по-късно е използвано от Яковос Леонгинос (Giacomo Leoncini) в неговото гръцко издание на служебника (Венеция, 1578 г.), което пък е използвано впоследствие от венецианските печатари за последвалите гръцки издания както на Служебника, така и на Евхология.[36] По-късно тези печатни гръцки издания на Евхология, базирани на Дукас, осигуряват основите за т. нар. реформирани книги на патр. Никон в Русия.[37]
2.1.3. Други монашески диатаксиси и проскомидията
Освен Диатаксиса на Филотей Кокин, между 12 и 15 в. се появяват няколко други такива анонимни сборника, основно в монашеските среди. Отличителна черта на тези диатаксиси е наблягането – понякога водещо до изключването на други рубрики от Литургията – върху проскомидията, чието развитие е пряко свързано с развитието на самия диатаксис. Тафт предполага, че нуждата от контрол върху развитието на това последование е стимулирало съставянето на толкова много диатаксиси в този период, включително и на Филотеевия.[38] Има и други индикации за объркване, и въпросите, които са вълнували църковните кръгове спрямо проскомидията и нейното развитие.[39] Не е ясно обаче доколко тези диатаксиси е трябвало да са указващи (както името предполага) или просто са описвали действащата практика.
2.1.4. Константинополският патриаршески богослужебен ред
Заедно с тези монашески диатаксиси и акцентирането им върху проскомидията, съществуват и други рубрики, описващи реда на богослуженията във Великата църква в Константинопол, „Св. Софѝя”. За богослуженията, различни от св. Литургия, имаме добре познатия Типик на Великата църква, който съдържа рубрики за катедралните последования и литиите в столицата за периода до 10 в. включително. За извършването на св. Литургия най-ранният текст, наподобяващ диатаксис, е вече загубеният Pyromalus Codex, публикуван от Гоар.[40] Ръкописът описва отслужването на Василиевата литургия в Константинопол през 10 в.[41] Тясно свързан с Pyromalus Codex е латинският превод на Василиевата литургия от манастира „Йоханисберг” за пръв път публикуван от Г. Витцел през 1546 г.[42] Тази йоханисбергска версия, съставена чрез вече изгубен гръцки ръкопис, отразява богослужебния ред на Великата църква в Константинопол от края на 10 и целия 11 в.[43] Същият този превод бива препубликуван в 1549 от Й. Кохлеус.[44] В допълнение към тези извори А. Жакоб е открил константинополски диатаксис на презвитерска литургия в латински превод на литургията от Лъв Тоскан, датиращ от 12 в.[45] Последният главен извор преди Гемистос е диатаксисът, който Тафт издава от ръкопис от 12 в. и за който смята, че отразява богослужебната практика от 11 в.[46] Характерни елементи на тези документи са споменаването на голям брой клирици (патриарх, епископи, свещеници, дякони, църковнослужители) или архитектурните особености на „Св. Софѝя” (скевофилакион, нартекс, амвон, „реките” по пода и пр.), а в някои случаи и специфични указания за патриаршеското богослужение (допълнителни особености при Входа, императорски и патриаршески приветствия, множеството специфични указания от Типика на Великата църква и пр.).
2.1.5. Диатаксисът на Димитриос Гемистос
Диатаксисът на Димитриос Гемистос навлиза в литургическите среди в края на 14 в. Неговият труд представлява комбинация от различни традиции: константинополския патриаршески ред, монашеската традиция в диатаксисите и в най-голяма степен – Диатаксисът на Филотей Кокин.[47] От една страна, Гемистос е подредил своя Диатаксис следвайки практиките от катедралния ред на „Св. Софѝя”. Неговият текст описва в подробности Литургията, със сложна система от рубрики за патриарха, съслужаващите с него свещенослужители, църковнослужителите (οἱ ὑπηρέται), певците (οἱ ψάλται) и служителите в патриаршеската канцелария. Текстът предполага, че в „Св. Софѝя” св. Литургия се извършва със специфични референции, макар да не е упоменато точното им местоположение в рамките на сградата – патриаршеския и епископските тронове,[48] дяконикона и проскомидийната ниша,[49] „реките” в мозаечния под на кораба,[50] солея и амвона,[51] малка платформа в царските двери,[52] местоположенията на различни икони в катедралата.[53]
Частта от Диатаксиса, която описва избора на митрополити преди началото на Литургията още повече ситуира текста в константинополската традиция и потвърждава, че той е бил създаден в патриаршеската канцелария.[54] Това „извънредно свещено”[55] последование се извършва преди св. Литургия, като предшества описаното по-нататък в Диатаксиса въдворяване на митрополити.[56] В тази част от текста е положена особена грижа да се опишат всички детайли за ролята на патриаршеските служители в целия процес. Диатаксисът посочва, че след великото славословие и завършителната ектения на утринната церемониалмайсторът (ὁ τοῦ ἐπὶ εὐταξίας), заедно с дяконите, води патриарха до платформа, на която е поставен патриаршеският трон. Тогава великият хартофилакс,[57] заедно с ипомниматографа (ὑπομνηματογράφου) и йеромнима (ἱερομνήμονος),[58] също водени от церемониалмайстора, пристъпват към патриарха. Псалтите, призовани от церемониалмайстора, се покланят (προσκυνήσαντες) пред патриарха и пеят „На многая лета, владико” (Εἰς πολλὰ ἔτη, δέσποτα). Архонтите на храма също пристъпват и се покланят, в строг ред според ранга си (κατὰ τάξην), и застават от двете страни на патриарха. Екзокатакилите (ἐξωκατάκοιλοι), т. е. петте най-старши члена на патриаршеската канцелария,[59] са седнали на стълбите на платформата, а протонотария и логотета са до самия патриаршески трон. След това другите епископи излизат от олтара[60] и сядат на свои тронове, заедно с патриарха. Едва тогава кандидатът е идвал и е заставал пред патриарха, епископите и членовете на канцеларията и е прочитал своето изповедание на вярата. След това изборът се е утвърждавал от патриарха, с участието на великия хартофилакс. Именно великият хартофилакс е възлагал ръката си, от името на патриарха, върху главата на новоизбрания митрополит.[61]
Диатаксисът на Гемистос, с всичките си подробности за този специфичен ритуал, прецизните си рубрики за патриарха, епископите и членовете на канцеларията,[62] определено не е целял просто да бъде поредният богослужебен диатаксис, а ръководство за ползване от патриарха и неговите служители при извършването на св. Литургия в „Св. Софѝя” в Константинопол. Внимателното описание на Гемистос относно ролята на патриаршеската канцелария в Литургията е забележително в сравнение с други константинополски богослужебни извори. Желанието да изброи всяка роля на членовете на канцеларията би трябвало да е една от причините за написването на този диатаксис. Заинтересоваността на Гемистос към ролята на канцеларията и предаността ѝ към константинопослките традиции не трябва да ни изненадва; самото заглавие ясно показва целта: „Диатаксис на патриаршеската литургия както се извършва във Великата църква, … съставен от протонотария на Великата и Пресвета Божия църква, кир дякон Гемистос”.[63] Няма съмнение, че дякон, протонотарий в патриаршеската канцелария, би бил верен следовник на традициите в Константинопол.
От друга страна, изненадващо е да намерим духовно поучение, веднага след заглавието, насочено към „тези, които ще извършват светите тайнства…”.[64] Този пасаж е почти дословно взет от Филотеевия Диатаксис. Следва кратък параграф за подготовката на патриаршеския трон и пълно описание на последованието на проскомидията, почти дума по дума преписано от Филотеевия Диатаксис. Гемистос очевидно взима Филотей като основен източник на информация, но това е най-видно в частта за проскомидията. Гемистос е преписал и други части от Диатаксиса, но те са малко на брой и като цяло адаптирани към патриаршеските традиции.[65] В тези пасажи редакторската намеса на Гемистос е била да замени фигурата, водеща богослужението, от свещеник (ἱερεύς) на патриарх, да определи действията на съслужаващите клирици и да вземе пред вид архитектурата на „Св. Софѝя”. Така или иначе тези пасажи са незначителни спрямо пълното адаптиране на последованието на проскомидията от Филотеевия Диатаксис.
2.2. Проблеми при интерпретацията
Макар в последованието на проскомидията Гемистос да прави и някои дребни промени, не е ясно дали те са изцяло негово дело или от извършени вече редакции на Филотеевия Диатаксис, който той използва като свой извор. Някои промени вероятно отразяват естественото развитие на Филотеевия Диатаксис през 35-те години между неговото създаване и употребата му от Гемистос.[66] Източникът на другите промени е трудно определим. Трудно можем да разберем дали самият Гемистос е променил реда за разрязване на агнеца от първата просфора[67] или по негово усмотрение са пропуснати някои специфични поменавания при третата просфора (за кръста, за небесните сили и преподобните светци),[68] а също промяната на някои други формули[69] или тези промени се дължат на текста на Филотеевия Диатаксис, който той е използвал. Необяснима разлика при Гемистос е липсата на каквито и да било поменавания на императора по време на проскомидията,[70] въпреки че той бива споменаван на Литургията.[71] Друга разлика в Диатаксиса на Гемистос са поменаванията на дяконите, като те са можели да правят това само чрез подаването на просфора на свещеника, който е вадел частици от нея, докато дяконът е казвал имената на тези, които е искал да помене.[72] От друга страна, Диатаксисът на патр. Филотей позволява на дяконите да поменават самостоятелно.[73] Други промени могат с по-голяма сигурност да бъдат приписани на Гемистос и те отразяват спецификите на „Св. Софѝя”: очакването на голям брой хора за причастие и от там приготвянето на много потири,[74] споменава съслужаващите епископи (ἀρχιερέων),[75] а също и адаптациите за съслужаващия клир, позволявайки им също да поменават имена на проскомидията.[76]
Това са основно повърхностни разлики. Фактът си остава: ясно е, че Димитриос Гемистос е бил мотивиран да инкорпорира последованието на проскомидията като почти дословно копира атонския Диатаксис на Филотей Кокин в своя патриаршески Диатаксис, но какво точно е мотивирало подобно решение остава неясно. Наистина, налице са богослужебни проблеми що се отнася до самото извършване на проскомидията, ако се извършва според указанията в Диатаксиса на Гемистос, като така изникват още въпроси по отношение на този избор. Тези богослужебни проблеми ни дават основание да предположим, че причините за инкорпорирането на Филотеевия Диатаксис не са били изцяло литургически.
Един основен въпрос е защо проскомидията, извършвана от свещеник и дякон, е включена в Диатаксис за патриаршеската литургия, след като самият патриарх въобще не участва в това последование. Основополагащ елемент на всяка друга част от Диатаксиса на Гемистос е детайлното описание на всичко, което патриархът и членовете на канцеларията му правят по време на Литургията и различните ритуали, в които участват (например, ръкоположението). Патриархът не участва в проскомидията и не е споменат в тази част на Диатаксиса. Дори не е напълно ясно кога точно трябва да бъде извършено самото последование. Диатаксисът просто посочва, че „когато настане време, вторият [по старшинство] свещеник, заедно с един от дяконите, отива в протесиса и извършва проскомидията…”.[77] Разбира се, това последование е извършвано преди започването на св. Литургия, но Диатаксисът предполага и утринната също да се случва преди Литургията. Първият безспорен детайл от Диатаксиса на Гемистос, отнасящ се до конкретен богослужебен момент е времето, когато патриархът се облича.[78] Това става по време на утринната, но както изглежда, след проскомидията. Дали това означава, че проскомидията е извършена до или по време на утринната? Диатаксисът със сигурност показва, че тя не може да се случи между утринната и Литургията, защото това е времето за ръкоположения и офикии. Всъщност, изглежда това, което е от истинско значение, не е кога точно се отслужва проскомидията, а защо това не е указано в дитаксиса. В целия текст се вижда вниманието, отделено от автора, да посочи „кога и как” следва да бъде извършено всяко свещенодействие. Защо това не важи за проскомидията?
А дали някой би предположил, че евхаристийният хляб е бил изпечен в сутринта на богослужението, точно както на Света гора, и така свещенослужителите би трябвало да внимават за парата, излизаща от агнеца, докато бива изрязван от просфората?[79] Или, както вече писахме, как така императорът, патронът на „Св. Софѝя”, не е удостоен със специално поменаване на проскомидията, след като е споменаван в цялата Литургия? Защо в атонския Диатаксис се споменават атонските светци, а в този на Гемистос няма никакви константинополски светци? Определено не всяка рубрика от един диатаксис е била следвана дословно,[80] нито пък формата на проскомидийното последование в „Св. Софѝя” в края на 14 в. може да се докаже или отрече от липсата на някои елементи. Все пак Гемистос е включил последованието на проскомидията от Филотеевия Диатаксис с някаква цел, и ако тя не е била да се следва изцяло или частично, какви други причини могат да обяснят това включване? Може би това е още едно свидетелство за нарастващо влияние на Света гора спрямо Константинополската патриаршия в 14 в. А може и да е още едно потвърждение за силно влияние на Филотеевия Диатаксис над византийската литургия. Вероятно чрез включването на Филотеевия Диатаксис в своя, Гемистос свидетелства за огромния личен престиж на Филотей Кокин, който все още е битувал в Патриаршията. Тук обаче отново се появяват усложняващи въпроса проблеми.
3. Историческият контекст
3.1. Филотей Кокин
Както вече казахме, освен богослужебните въпроси, историческата обстановка прави употребата на Филотеевия Диатаксис от страна на Гемистос доста провокативна. След като Филотей е свален от патриаршеския трон, в годините около смъртта му (ок. 1376-1378)[81] и по време на първото патриаршеско управление на Макарий (1376/77-1379; 1390-1391),[82] изглежда неговото споменаване на Литургия е било забранено. Записка в Kleinchroniken, редактирана от П. Шрайнер,[83] казва само, че през 1376-1377 г. „споменаването на патриарх Филотей е забранено”.[84] Макар точните измерения на решението да са неясни, знаем че след свалянето му от престола и неговата кончина някои политики, въведени при патриаршеското служение на Филотей, получават неодобрението на новия патр. Макарий и са отменени.[85] Дарузес смята, че тази забрана е изцяло свързана с Макарий и е лично негово решение, взето без съгласието на синода, чийто членове в по-голямата си част са били назначени от Филотей.[86] Дори след детронирането на патр. Макарий личността на Филотей и неговите политики не са били напълно възстановени или продължени – нещо, което е особено добре документирано в историята на връзките и политиките между Византийската църква и Русия.[87]
Също толкова интересни са другите доказателства, като иконите с неговия образ[88] и службите, писани в негова чест,[89] които сочат, че от края на 14, или поне от първото десетилетие на 15 в. Филотей вече е смятан за светец. Очевидно, както още приживе, така и скоро след смъртта му, Филотей е спорна личност – според някои светец, според други недостоен дори за споменаване. Макар и наследството на този патриарх да надхвърля обхвата на тази статия, вмъкването на материал от неговия Диатаксис в този на Гемистос вероятно отбелязва не само възхода на нов богослужебен диатаксис, но и официалното приемане на Филотеевия Диатаксис от патриаршеската канцелария, което подсказва за реабилитирането на самия Филотей.
3.2. Димитриос Гемистос
Както вече знаем, Димитирос Гемистос е нотарий в патриаршеската канцелария докато Филотей е патриарх.[90] Основната информация, която имаме за живота му, идва от запазени патриаршески наредби от 14 в., редактирани от Ф. Миклошич и Й. Мюлер в Acta et Diplomata Graeca Medii Aevi Sacra et Profana.[91] Наредбите от времето на Филотей и Димитриос Гемистос са били събрани и коментирани от Дарузес в петото и шестото факсимиле от изданието на патриаршеския регистър. Чрез тези наредби е възможно да се проследи кариерата на Гемистос. Той е част от една от „династиите на чиновниците”, изпълнявали различни длъжности в патриаршеската канцелария през 14 и 15 в.[92] Първо споменаване на фамилията Гемистос в патриаршеската канцелария идва от Никейския период на патриаршията от 13 в. В Régestes 1304 дякон с името Василий Гемистос, архонт на Великата църква, е върнат на длъжността си, след неизяснена „латинска афера”. По-късно, през 13 в., по време на опитите за уния между Римокатолическата и Православната църква, трима други с фамилията Гемистос са асоциирани с Патриаршията и техните подписи се виждат под нередактиран документ, одобряващ подобна уния:[93] Мануил, патриаршески нотарий,[94] Константин, протоостиарий[95] на Великата църква,[96] и Михаил, който е приключил дългата си кариера в Патриаршията като велик иконом.[97] Михаил е споменат още веднъж през 1258 г., в писмо от патр. Арсений, в което той е уведомен за смъртта на имп. Теодор II Ласкарис.[98]
За първи път Димитриос Гемистос е споменат в патриаршеския регистър на 13.1.1368 г. като нотарий при патр. Филотей Кокин и като автор на преамбюл към синодно решение.[99] Споменат е отново като „архонт и нотарий на Великата и пресвята Божия църква” в същата 1368 г. в синодното решение за отлъчването на Прохор Кидонис.[100] Между това и следващия път, когато името му се появява в Дарузесовата реконструкция на регистъра, той вече е протонотарий,[101] а след това се появява в частен документ като велик сакеларий, ок. 1394 г.[102] Дарузес е приел, че Гемистос умира ок. 1397 г., когато е избран нов велик сакеларий и протонотарий.[103] Régestes 3255, наредба от 1402 г., посочва, че той е едновременно велик сакеларий и протонотарий.[104] Изказвано е предположение, че е баща на Георгиос Гемистос Плитон (ок. 1360-1452),[105] но аргументацията се основава единствено на византийската традиция внукът да взема първото име на дядо си.[106] Синът на Георгиос Гемистос Плитон е наречен Димитриос. Това е причината да предполагаме, че те са свързани помежду си, но без допълнителни свидетелства това остава спекулация.
Съществува определено объркване в изворите, понеже изглежда, че през същия период е имало и друг протонотарий, носещ фамилията Гемистос. Régestes 2921 от март 1393 г. носи подписа на „протонотарий Гемистос”. Според Дарузес обаче през 1393 г. би било невъзможно този протонотарий Гемистос да е същият, който през 1394 г. е велик сакеларий. Това би означавало, че в рамките на едва една година един и същи човек е получил четири различни повишения. Въпреки това потенциално объркване, Дарузес никога не е изразявал съмнение, че Димитриос Гемистос, нотарий по времето на патр. Филотей и протонотарий през 80-те години на 14 в., а след това велик сакеларий в 1394 г., е авторът на Диатаксиса.[107] Любопитно е, че най-ранно датираният ръкопис на същия Диатаксис, Athos Vatopaidi 135, f. 3r (AD 1389), посочва август 1386 г. като точна дата на съставянето на Диатаксиса, но съдържа само фамилното име Гемистос.[108] Вероятно това объркване всъщност се дължи на възможността по приблизително едно и също време в патриаршеската канцелария да са служили двама протонотарий с фамилията Гемистос, като през 1390 г. вторият от тях е изпълнявал тази длъжност. Възможно е също именно вторият по хронология протонотарий да е истинският автор на Диатаксиса, а другите му ръкописи да посочват грешно име на автора. Все пак основната част от свидетелствата на ръкописната традиция клонят към името Димитриос Гемистос, нотарий по времето на Филотей, като автор на Диатаксиса. Във всички ръкописи, изрично посочващи името на автора, то е на Димитриос Гемистос, като това включва всички ранни ръкописи, а единствено най-ранният Athos Vatopaidi 135 е изключение.[109] Също така, макар Athos Vatopaii 135 да не посочва първото име на автора, това не означава задължително, че авторството може да се припише на друг Гемистос. От друга страна, макар и това да не може да се докаже, лесно се стига до спекулацията, че Димитриос Гемистос, нотарий при патр. Филотей Кокин, е бил в някаква степен мотивиран да напише свой диатаксис, основавайки го на текста на Филотеевия, от чувството за почит към бившия патриарх.
3.3. Патриаршеската канцелария
Вече споменахме за възможността за връзка между Диатаксиса и друг документ, написан от и за патриаршеската канцелария – т. нар. Ἔκθεσις Νέα.[110] Ἔκθεσις Νέα е било вътрешно ръководство за нотариите от патриаршеската канцелария – как правилно да оформят писмата до различните религиозни и светски водачи. Дарузес, който е издал текста използвайки различни ръкописи,[111] определя септември 1386 г. като вероятната дата на създаването му.[112] Тази дата, ако е вярна, е месец след точната дата на съставянето на Диатаксиса, август 1386 г., според маргиналия от Athos Vatopaidi 135.[113] Все пак, дори датировката на Ἔκθεσις Νέα да не е точна, съществува такава цел: създаването на документ от страна на канцеларията, който е за вътрешно ползване от служителите. С други думи, както Ἔκθεσις Νέα обяснява „как патриархът пише…”[114] до когото и да било или как това писмо трябва да бъде адресирано и оформено, така Диатаксисът обяснява „как и кога” патриархът и членовете на канцеларията участват в Литургията.
Също така, Ἔκθεσις Νέα се появява в ръкописите Paris Greek 1362[115] и неговия апограф Patmos 376,[116] непосредствено след Диатаксиса. Друг ръкопис, Athos Dionysius 219, който съдържа две преработки на Ἔκθεσις Νέα,[117] е описан в каталога на Ламброс под №6 като съдържащ „Διατάξις τῶν χειροτονιῶν πότε καὶ πῶς γίνεται ἑκάστη” [Диатаксис на ръкоположенията, за това кога и как се извършва всяко].[118] Това заглавие е подобно на другите заглавия на Диатаксиса на Гемистос. Не е ясно дали това е препис на неговия Диатаксис, като Ламброс просто го е съкратил, или е непозната преработка. По-вероятно става дума за препис на Диатаксиса на Гемистос, но без физическо описание на ръкописа потвърждение е невъзможно. Дарузес е спекулирал по отношение на връзката между Диатаксиса и Ἔκθεσις Νέα, отбелязвайки тяхната близост в Paris Greek 1362, като е нарекъл този факт „забележителен признак”. След това обаче се отказва да приеме каквото и да било за сигурен факт, като казва, че макар да е забележителна, връзката между двата документа „не се потвърждава от други фактори”.[119] Съществуват обаче такива други фактори, както вече предположихме. Ἔκθεσις Νέα може и да не е било написано от Димитриос Гемистос, но е факт, че двата текста са написани приблизително по едно и също време, отразяват подобни проблеми, а също така в поне два ръкописа, дори вероятно три, тези текстове се появяват поместени близо един до друг, а това, ако не друго, предполага общ контекст.
4. Заключение
Внимателното проучване на Диатаксиса на Димитриос Гемистос разкрива целта на съставяне на текста. Явно е, че Гемистос е искал да напише патриаршески диатаксис, внимателно и подробно обясняващ ролите на патриарха и на служителите от патриаршеската канцелария в отслужването на св. Литургия и при различните ръкоположения и офикии. Сравнението с друг канцеларски документ, Ἔκθεσις Νέα, показва че и двата текста са писани с еднаква цел: да служат като ръководство за членовете на канцеларията. Независимо дали Диатаксиса на Гемистос и Ἔκθεσις Νέα са свързани по отношение на произхода си, тяхната близост по отношение на текстовите цели ни помага да поставим съставянето на Диатаксиса в рамките на патриаршеската канцелария. Следователно, учудващ е фактът, че Гемистос, уважаван член на патриаршеската канцелария, е решил да инкорпорира в текста си части от Диатаксиса на патр. Филотей Кокин (най-вече частта за проскомидията) в своя патриаршески Диатаксис. Все пак, по това време Филотей е бил съвсем наскоро свален от патриаршеския трон, а неговото наследство е било обект на спорове, до степен споменаването на името му да е било забранено от прекия му наследник – патр. Макарий. И докато желанието на Гемистос да инкорпорира Филотеевия Диатаксис е ясно, мотивите за това действие не са. Вероятно това е знак, че патриаршеската канцелария е приела Филотеевия Диатаксис като нов богослужебен стандарт, поне що се отнася до извършването на проскомидията. Ако това е вярно, тогава е твърде вероятно употребата на Филотеевия Диатаксис от Гемистос също да отбелязва реабилитацията на Филотей от патриаршията. Ако спрем да гледаме на този Диатаксис просто като на богослужебен документ, за нас става лесно и дори необходимо да четем между редовете, за да разберем в пълнота богослужебния и историческия му контекст.
Превод: Илия Поповски
* Rentel, A. “The Origins of the 14th Century Patriarchal Liturgical Diataxis of Dimitrios Gemistos” – In: Orientalia Christiana Periodica (нататък – OCP), 71, 2, 2005, p. 363-385 (бел. прев.).
Редакционни
Нашите издания
Християнство и култура
Полезни връзки
- Православная Энциклопедия
- Богослов.ру
- Издателство „Омофор“
- Monachos.net
- Библиотека Халкидон
- Киевская Русь
- Christian Classics Eternal Library
- Библиотека Якова Кротова
- Руслан Хазарзар – Сын Человеческий
- Православно богословско общество в Америка
- Философия.бг
- Култура.бг
- Православная беседа
- Богословские труды
- В. Живов. Святость. Краткий словарь агиографических терминов
- Patrologia Latina, Graeca & Orientalis
- Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon
- Anemi. Digital Library of Modern Greek Studies
- Агнец Божий
- Славянска енциклопедия на светците
- Византийский временник
- Богословский вестник
- Orientalia Christiana Periodica
- Вестник РХД
- Институт за източно-християнски изследвания Митрополит Андрей (Шептицки)
- Списание за религиозни изследванияAxis Mundi
- Анотирана библиография Исихазм
- Архив на списанието Христианское Чтение
- Библиотека Orthodoxia
- Гръцки ръководства и наръчници по православно догматическо богословие
- Зографска електронна научно-изследователска библиотека
- Богоносци
- Road to Emmaus (A Journal of Orthodox Faith and Culture)
- Библиотека на Тверска епархия, Московска патриаршия
- Сайт, посветен на дяконското служение в Църквата
- Византия за начинаещи
- Уранополитизм (Небесное гражданство) – сайт, посветен на паметта на свещ. Даниил Сисоев
- The Wheel (списание за съвременно православно богословие)
- First Things (американско месечно надденоминационно религиозно списание)
- Церковный вестник (издаван от Московска патриаршия)
- Страницы: богословие, культура, образование (списание, издавано от руския Библейско-богословски институт Св. Андрей)
- Orthodox Reality (изследвания върху православните християнски общности в САЩ)
- Изихазм.ру – Света Гора Атон
- Предание.ру
- Православие и мир
- Руски образователен портал Слово, раздел Богословие
- Библиотека на религиознанието и руската религиозна философия. Издания от 18 – началото на 20 век
- Pages Orthodoxes La Transfiguration
- Orthodoxie. L'information orthodoxe sur Internet
- Христианская психология и антропология
- Альфа и Омега (електронен архив на списанието)
- Монастырский вестник. Синодальный отдел по монастырям и монашеству Русской Православной Церкви
- Православен мисионерско-апологетичен център „Ставрос”
- Православна библиотека „Золотой корабль”
- Вестник на Православния Свето-Тихоновски Хуманитарен университет (ПСТГУ) – архив
- Православна енциклопедия „Азбука на вярата” (на руски)
- Електронна еврейска енциклопедия (на руски)
- Австралийски институт за православни християнски изследвания
- Θεολογία (пълен електронен архив на списанието)
- Енисейский благовест
- Public Orthodoxy (многоезична страница за общодостъпен дебат, инициатива на Центъра за православни християнски изследвания на университета Фордъм)
- Orthodox Times
- Orthodoxy in Dialogue
- Християнство.бг
- Вера 21. О православии сегодня
- Сретенский сборник (периодично издание на Сретенската духовна семинария и академия)
Книжарници
- Електронна книжарница на семинарията „Св. Владимир“, Ню Йорк
- Александър прес
- Джон Хопкинс Юнивърсити прес
- Книжарница за християнска литература „Анжело Ронкали“
- Онлайн книжарница „Къща за птици“
- Български книжици
- Електронна книжарница „Православное“
- Издателство на Православния Свето-Тихоновски хуманитарен институт
- Издателство „Русский путь“
- Light & Life Publishing
- Holy Trinity Bookstore
- Интернет магазин „Благовест“
- Фондация „Наследство на Зографската св. обител“ – раздел „Книгоиздаване“
Био-библиография
- Прот. Алексей Петрович Князев
- Борис Петрович Вишеславцев
- Георги Петрович Федотов
- Митрофан Дмитриевич Муретов
- Павел Николаевич Евдокимов
- Антон Владимирович Карташов
- Прот. Томас Хопко
- Прот. Василий Василиевич Зенковски
- Веселин Кесич
- Прот. Стефан Станчев Цанков
- Прот. Николай Николаевич Афанасиев
- Прот. Георгиос Металинос
- Славчо Вълчанов Славов
- Свещ. Андрю Лаут
- Николай Никанорович Глубоковски
- Оливие-Морис Клеман
- Архимандрит Киприан (Керн)
- Архимандрит Лев (Жиле)
- Диоклийски митрополит Калистос (Уеър)
- Прот. Александър Дмитриевич Шмеман
- Захумско-Херцеговински епископ Атанасий (Йевтич)
- Прот. Георги (Джордж) Дион Драгас
- Прот. Йоан Сава Романидис
- Брюкселски и Белгийски архиепископ Василий (Кривошеин)
- Прот. Йоан Теофилович Майендорф
Препоръчваме
- Брюкселски и Белгийски архиеп. Василий (Кривошеин)
- Прот. Александър Шмеман, страница на руски
- Прот. Александър Шмеман, страница на английски
- Прот. Йоан Романидис
- Прот. Александър Мен
- Свмчца Мария (Скобцова)
- Сурожки митр. Антоний
- Архим. Софроний (Сахаров)
- Диоклийски митр. Калистос (Уеър)
- Протод. Андрей Кураев
- Архим. Кирил (Говорун)
- Олга Седакова
- Волоколамски митр. Иларион (Алфеев)
- Свещ. Андрю Лаут
- Свещ. Михаил Желтов
- Архим. Григорий (Папатомас)
- Прот. Джон Ериксън
- Венцислав Каравълчев
- Пожаревацки и Браничевски еп. Игнатий (Мидич)
- Архим. Йов (Геча)
- Алексей Осипов
- Иг. Пьотр (Мешчеринов)
- Прот. Сергий Булгаков
- Ярослав Пеликан
- Архим. Пласид (Дьосеи)
- Прот. Николай Ким
- Владислав Аркадиевич Бачинин
- Прот. Томас Хопко (лекции из фонда на Ancient Faith Radio)
- Пергамски митр. Йоан (Зизиулас) (лекции по догматическо богословие)
- Христос Янарас
- Прот. Павел Флоренски
- Петрос Василиадис
- Андрей Десницки
- Михаил Михайлович Дунаев
- Алексей Георгиевич Дунаев
- Свещ. Георгий Петрович Чистяков
- Сергей Чапнин
- Булгаковиана (сайт на изследователите и почитателите на творчеството на о. Сергий Булгаков)
- Електронна библиотека „Сурожки митр. Антоний”
- Архим. Йоан Пантелеймон (Манусакис)
- David Bentley Harticles (статии от Дейвид Бентли Харт)
- Оливие-Морис Клеман (страница на френски език)
- Лев Карсавин (страница на руски език)
- Антон Карташов (страница на руски език)
- Георгиос Мандзаридис (статии на гръцки език)
- Свещеномъченик Иларион (Троицки), архиеп. Верейски
- Лична страница на Сергей Худиев
- Лична страница на Ренета Трифонова
- Кафе със сестра Васа (Ларина)
- Лична страница на Владимир Бибихин