Ислямът
Думата islam[1] в предислямския период е била употребявана от хората в Мека като търговско понятие и е означавала „съгласие”, „договор”, честна дума за „сключване” на сделка. Мохамед със своята проповед дава ново съдържание и смисъл на тази древна дума, употребявайки я още от началото на своята дейност, за да означи екзистенциалното покорство (послушание) към призива на Аллах и да определи целта и ориентацията на своите последователи.
Приемащите тази форма на отношение с Бога се наричат muslim (от което произлиза думата мюсюлманин, мюсюлмани). Арабският израз „аз съм мюсюлманин” в своята дълбочина означава „аз съм отдаден на Господа”. Мохамед и първите му последователи наричат себе си muslim, декларирайки по този начин, че смятат за своя основна характеристика цялостното си посвещение на Бога и че посланието им е един нов, правилен начин на живот на народа, т. е. islām, „послушание-покорство” към Бога. С времето определението islām се лишава от началния си религиозен плам и ентусиазъм и става, особено извън арабския свят, име на религиозна система от идеи, закони, практики, име на една „религия”.[2] Днес за означаване на тази религия се употребяват също думите ислямизъм, мюсюлманство, мохамеданство. Последната дразни мюсюлманите, защото те не почитат Мохамед както християните Христос, нито го смятат за център на своето почитание, както например будистите – Буда. Те просто следват неговото учение. Въпреки това, както отбелязва един известен ислямолог, специфичната отлика на тази религия от останалите не е толкова вярата, че „няма друг Бог освен Бога”, колкото възвестяването, че „и неговият пророк е Мохамед”.[3] В настоящото изследване предпочитаме да прилагаме приетото определение ислям, което смислово покрива базовия религиозен опит, който се представя като „послушание”, абсолютно пригаждане към Божията воля.
1. Значение на познанието за исляма
1.1. Религия на повече от 600 милиона души
Според усреднени данни мюсюлманите днес съставляват около 15% от населението на земята.[4] В някои държави в Азия и Африка мюсюлманите са абсолютно мнозинство. Според последната статистика (1964 г.) те са възлизали на около 427 740 000 при население на земята 3 милиарда души. От тях 303 800 000 в Азия (от които 46 940 000 в Индия, 25 000 000 в Китай, 83 384 000 в Индонезия), 90 000 000 в Африка, 33 700 000 в Европа и 240 000 в Америка и Австралия.[5]
Смята се, че през 1974 г. населението на земята е надхвърлило 3 милиарда и 800 милиона души. Следователно числата на статистиката от 1964 г. трябва да се коригират нагоре с около 25 до 30%. Информациите, публикувани от Ислямския върховен мониторинг на Lahore, Пакистан (1974 г.), посочват, че в наши дни изповядващите исляма възлизат на около 600 милиона вярващи, от които 450 000 000 се намират в Азия и 140 000 000 – в Африка.[6] Въпреки установените различия в статистиките на религиите – броят на които се различава поради тяхната относителност, дължаща се на обективни и субективни причини – факт е, че днес се наблюдава нарастване на мюсюлманското население на земята.
Огромен земен пояс, простиращ се от Волга на север до Мадагаскар на юг, от Карачи в Пакистан на изток до Дакар в Сенегал на запад, е ислямски; далеч на изток господства мюсюлманската общност на Индонезия.
1.2. Динамика в миналото
Ислямът не е печелил територии само в райони, където е господствало езичеството. Той се е разпрострял и върху територии на големите религии. Възгласът на мюезина е покрил гласа на древни християнски патриаршии и епископии в градове като Дамаск, Антиохия, Константинопол, Александрия, Картаген. Този факт не трябва да се пренебрегва от християните, както често става. Защото разкрива, освен войнстващия динамизъм, и нещо вътрешнорелигиозно.
1.3. Съвременно влияние
В наши дни се наблюдава дух на възраждане в исляма както в арабските страни – неговата родина, така и в новопридобитите от него територии, особено в така наречената „черна Африка”. Чрез смесването на различни политически фактори, които според ислямското схващане не противоречат на религиозните, и под натиска на арабски правителства, имащи интерес да упражняват влияние на този континент, днес се извършва активен опит да се разшири проповедта на Мохамед там. Радиостанции на мюсюлмански държави посвещават много свои предавания да пропагандират исляма. Мюсюлмани интелектуалци преподават в новите университети в Африка, като така разширяват присъствието на тази религия сред образованите хора. Разпространяват се милиони копия на електронни носители с четива от Корана, за да бъдат чути в дълбините на африканската джунгла и в други азиатски страни. Освен тези външни организационни фактори и дейности разгръщането на исляма се дължи и на вътрешни фактори. Неговото теоретично учение е просто, схематично. Етиката му представлява правила, които от векове са валидни за африканците – каквото е полигамията например. Приемането на исляма не предполага много изисквания към приемащия го; не се изисква „коренна промяна”.[7]
1.4. Гранична зона
За нас, елините, е от особено значение фактът, че дълги векове нашата история се е случвала под натиска и намесата на ислямски сили; че много елински общности в Турция, Египет и другаде живеят сред мюсюлманско обкръжение; че географски се намираме на разделителната линия между ислямския и християнски свят. Най-накрая: призвани сме да си сътрудничим в много области с народите от Близкия изток, както и с тези от Далечния изток и от юга на Средиземноморието.
1.5. Политическа и идеологическа сила
Ислямските страни упражняват влияние върху световната политика и икономика. Освен темата за петрола, която споменахме в пролога, трябва да се разгледа идеологическата ситуираност на мюсюлманския свят в най-общ смисъл, който под водачеството на арабите вече се старае да отвоюва позицията на трета духовна сила между големите групи – на т. нар. либерален западен свят и източния, комунистически лагер. Водачи в арабските страни говорят за „ислямски социализъм”. Така в съвременната световна общност, намираща се във взаимни зависимости, светът на исляма играе все по-важна роля.
Следователно по-дълбокото познание на принципите и промените на исляма е не само полезно, но и дори наложително.
2. Познание и изследване на исляма от немюсюлмани
2.1. Византийски и поствизантийски мислители
Разширяването на исляма има като свое непосредствено следствие сблъсъка с византийската държава, която през вековете посреща неговите пориви на Запад и в крайна сметка бива разрушена от мюсюлмански сили. Византийците не се ограничават единствено с военен отговор на исляма, а се постарават да му отвърнат и теоретично. Тяхната литература съдържа много съчинения във вид на диалози между християни и мюсюлмани.[8] Някои от тези автори (например Григорий Паламà и Мануил Палоелог) описват, както изглежда, истински разговори с мюсюлмани, посветени на религиозни въпроси.
В общи линии можем да начертаем развитието на византийската литература за исляма. В първата фаза (8 до средата на 9 век) разположението на пишещите може да се определи като подигравателно и високомерно. Св. Йоан Дамаскин († 750 или 784 г.) намира ученията на исляма за „достойни за присмех”,[9] а епископът на Кара Теодор, наричан и Абу Кура († 820 или 825 г.), ги определя като „безбожно и безчестно учение”[10]. И двамата познават от първа ръка Корана и живеят сред мюсюлмани.
През втората фаза (от средата на 9 до 13 век) нападките на православните, идващи от центъра Константинопол, стават по-активни и определят исляма вече като религия, лишена от вътрешна кохерентност. Сред многото полемични съчинения от епохата,[11] представителна за духа на епохата е книгата на Никита Византиец.[12] Опит за успокояване на тона прави съчинението на император Мануил I Комнин, насочено към заличаване от църковните книги на анатематизма „на Бога на мохамеданите”.[13]
Третата фаза (14-15 век) се отличава със спокоен тон и обективност. В разговорите участват изтъкнати византийски личности като св. Григорий Паламà († 1359 г.),[14] монах Йосиф Вриениос († 1425 г.),[15] императори като Йоан VI Кантакузин († 1383 г.) и Мануил II Палеолог († 1425 г.).[16] Положителната нагласа към разбирателство отстъпва място след превземането от мюсюлманите на Константинопол. В климата на онази епоха настроението на византийците като цяло е полемично, защото религиозните теми тогава са въпрос на начин на живот, а не на научно изследване. Независимо обаче от предпазливостта, с която съвременните ислямолози възприемат сведенията на византийците и тяхната склонност към преувеличаване, трябва да се отбележи, първо, че византийците далеч преди останалите немюсюлмани имат познания за исляма, и то от самото му начало. Второ, първият превод, парафраза и коментари на части от Корана са направени – не литературно, разбира се – на гръцки език от Никита Византиец.[17] Трето, в края на византийската епоха полемичният порив отстъпва на по-сериозен и задълбочен диалог, имащ подчертано богословски характер. По този начин византийците могат да се смятат за пионери на християно-ислямския „диалог”, който в наши дни се радва на интерес в цял свят.
По време на турското владичество елините са имали възможност да се запознаят с исляма отблизо,[18] но, разбира се, не е било възможно да бъдат свободно разпространявани трудове, посветени на тази религия. В тази ситуация необходимостта от защита е тласнала някои люде да посрещнат вълната на ислямизиране и да изтъкват предимствата на християнската вяра на елинския народ, като пишат на прост език малки или големи съчинения или преработват езиково по-стари такива.[19] Повечето от тях до днес остават неиздадени.[20] Патосът на византийците против исляма се предава и в Русия от Максим Грек (1470-1556), който написва на руски език три трактата против исляма.[21] Като цяло в епохата на османското владичество се прекъсва трезвият „диалог”, наченал през 14 и 15 век. За елинските християни идва времето на дългото мълчание, а за мюсюлманите – времето на „монолога”, наложен със сила.
2.2. Западноевропейците до 18 век
Докато византийците, намиращи се в непрестанно съседство с мюсюлманите, имат възможността за непосредствен контакт и разговор, средновековният Запад след спирането на арабското нашествие от франките при Поатие (732 г.), сплотен в относително затворената си общност, се информира за исляма през Испания и най-вече чрез мисионерите.[22]
От този период заслужава да се отбележат: първо – завършването през 1143 г. на първия латински превод на Корана от Robertus Ketenensis под редакция на Petrus Venerabilis.[23] Второ – преводът на арабски научни съчинения и познаването на някои философски арабски теории, като например на Авероес. Трето – изучаването на ислямската теология по мисионерски причини[24] от способни изследователи като Ramon Lull († 1316 г.).
С Ренесанса и развитието на европейския хуманизъм позицията на интелектуалците спрямо исляма започва да се нюансира. G. Postel († 1580 г.), който изучава източни езици в Константинопол, като професор в Collège de France в Париж е родоначалник на новия подход към исляма.[25] От средата на 16 век започват да се появяват преводи на Корана. Латинският превод е отпечатан в Базел, Швейцария, през 1543 г. На негова база са издадени италианските преводи през 1547 г., последвани от немски превод през 1616 г., а впоследствие излиза и холандският през 1641 г. Френският превод е издаден през 1649 г. и е направен от A. Ross. Преводите на Корана се ограничават обаче от забраната на папа Александър VII († 1667 г.), но въпреки нея те не се прекратяват съвсем. От преводите, направени през 17 век, може би най-важен е този на L. Marracci (Padova, 1698). Научното изучаване на арабския език и история започва едва през 17 век в Холандия от Th. Erpenius, Golius и др. В други европейски страни започват да работят швейцарецът Hottinger и първият оксфордски професор по арабски език E. Pocock.[26]
В периода на европейското Просвещение поради либерално настроените интелектуалци и съсредоточаването на повече информационни бази започва нова вълна занимания с Пророка и неговата религия.[27] Значителна стъпка при изучаването на исляма е английският превод на Корана от G. Sale (1734 г.). Важно за отбелязване е, че учителят на Сейл е грък.[28] Около четиридесет години по-късно от арабския оригинал на Корана е направен немски превод – от D. F. Megerlin (1772 г.) и F. E. Boysen (1773 г.). По същото време работи J. J. Reiske († 1774 г.), основателят на арабистиката, който вгражда историята на исляма в изследването на световната история.[29]
2.3. Развитие на научните изследвания на исляма
През 19 век започва систематичното осъществяване на научното изследване на исляма, като се правят редица преводи на арабски,[30] персийски и турски текстове и се започват изследвания на културната история на мюсюлманските народи. Тази дейност се подпомага от редица частни сдружения и институти.[31] Голяма крачка е направена с осъществяването на научните трактати, направени върху личността на основателя на исляма и на Корана. Около средата на 19 век G. Weil, базирайки работата си върху арабски извори, хвърля светлина върху много страни от ученията на мюсюлманската общност. През 1843 г. излиза неговият труд за Мохамед, в който Вейл се опитва да даде научно обоснована биография на Пророка, като я очиства от по-късни мюсюлмански предания.[32] Биографиите, излезли впоследствие от ръцете на S. Muir (1858 г.), A. Sprenger (1861-1865) и D. Margoliouth (1905 г.),[33] отбелязват и човешките слабости на Мохамед, отнемащи религиозния му ореол, и подчертават ролята му като обществено-политически водач – даровит, но хитър и назадничав. Ново направление в биографията на пророка дава датчанинът F. Buhl (1903 г.),[34] работил с научна, обективна методология по ислямските извори. В тази линия се движат и по-късни изследователи, между които шведът T. Andrae (1918, 1932, 1960, 1923, 1926, 1960 г.) – справка за тези съчинения може да се открие в библиографията към настоящото съчинение; по-долу посочените години в скоби при авторите означават годините на издания на техните трудове и могат да се открият по същия начин. В общи линии на неговото съчинение върху Мохамед ще се върнем в главата, посветена на Пророка.
В изследванията на Корана нова епоха начеват трудовете на немеца Th. Nöldke[35] и на известния с крайните си теории за Петокнижието J. Wellhausen (1882, 1889, 1897, 1927, 1901, 1902 г.). Особено важно за ислямологията се оказва изследването на унгареца I. Goldziher (1888-1890, 1920, 1925 г.), който с най-дълбоки анализи работи с базови теми като Hadīth. Между „ориенталистките” учени, отворили нови пътища в изследването на исляма, се отличават холандецът Ch. Snouck Hurgronje (1988-1889, 1923 г.) в изследването на ислямския закон и произхода на мюсюлманските обреди; французинът L. Massignon (1922, 1922 г.) и англичанинът R. A. Nicholson (1914, 1921 г.) в изследването на мюсюлманския мистицизъм; англичанинът Th. Arnold (1913, 1956, 1924 г.) в изследването на разпространението на исляма и на историята на халифата.
След Първата световна война задълбочено изследват исляма в исторически план H. Gibb (1947, 1950, 1962 г.) и A. Guillaume (1931 г.). Проникновени социологически анализи на социокултурните условия на епохата на Мохамед публикува W. Montgomery Watt (1948, 1953, 1956 г.). Оформянето на мюсюлманското верую пък изследва задълбочено A. J. Wensinck (1932, 1948 г.). A. J. Arberry направи сериозни изследвания върху мюсюлманския мистицизъм (1933, 1943, 1950, 1964 г.). Важно изследване за ислямския закон публикува J. Schacht (1950 г.), а L. Gardet и G. Anawati (1948) издадоха важно помагало по ислямска теология. Много достойни учени (от дългия списък посочваме само няколко: L. Caetani, R. Blachère, Ph. Hitti, B. Lewis, W. C. Smith, E. G. von Grunebaum, A. Schimmel) допринесоха също с критичен и остроумен подход към разкриването на редица важни теми, свързани с исляма. Повечето от тези изследвания ще бъдат споменати и използвани в главите, към които са допринесли.
Арабските и ислямски изследвания са развити също и от руснаци. Последните, след завладяването на техните земи от монголите (1240 г.), са се сблъскали със сериозен мюсюлмански натиск, а в по-късни времена интересът им е привлечен от политиката за християнизиране на немалкото ислямско население на Руската империя.[36] В тази посока работи известната Богословска академия в Казан, където се трудят арабисти като Н. И. Илмински (1822-1891) и Г. С. Самблуков (1804-1880). Последният превежда Корана от арабски на руски език през 1878 г. (с добавен индекс на важните думи – 1878 г.; в един том – през 1879 г.). От руските арабисти, работили до 1917 г., първенствуващо място заемат: О. И. Сенковски (или барон Барабеу), Вл. Ф. Гирнкас († 1887 г.), основателят на новата руска школа по източни изследвания барон Виктор Романович фон Росен († 1908 г.). От работилите след 1917 г. най-важни са: А. Кримски († 1941 г.), К. С. Касталиова († 1937 г.) и И. Кратсковски.[37]
В нашата страна не е развито систематично изследването на исляма като религия. Елини изследователи се занимаваха най-вече с отношенията между Византия и арабите и Византия и турците, особено в епохата на османското владичество. На гръцки бяха публикувани ислямоведски изследвания от В. Мирмироглу (1940 г.), Е. Сдракас (1961 г.), А. Нур (1970 г.), Г. Зиакас (1973 г.) и особено изследванията на Н. Мосхопулос (МЕЕ 1926 г.), Е. Михаилидис (1973 г.), А. Агуридис (1964, 1966 г.) и т. н.[38]
Преминавайки вкратце историята на ислямоложкия сектор от т. нар. ориенталски изследвания, развити от учени мюсюлмани, сме длъжни да подчертаем, че със сериозни трудове през 20 век се отличиха мнозина ислямски учени, които се занимаха главно според тях самите с разсейване на някои заблуди относно исляма в западната наука.[39] Като цяло мюсюлманите изследователи гледат с подозрителност на западните ориенталисти и често не крият своята скептичност и дори враждебност към тях.[40]
3. Ориентиране в библиографията
Броят на публикуваните книги за исляма наброява десетки хиляди и непрекъснато нараства. Налага се детайлно библиографско осведомяване и кратък преглед на историята на ислямологията, за да се постигне правилно ориентиране в гъстата гора от изследвания, някои от които приличат на огромни дървета, други на храсти, а трети – на тревни растения.
3.1. Извори
Основните извори за исляма са написани на арабски език. От тях основният свещен текст на мюсюлманите, Коранът, бива непрестанно превеждан, отново и отново, на съвременните европейски езици. В настоящата книга за базов текст ще ползваме арабския оригинал и гръцкия превод на Пантакис,[41] както и ще имаме предвид преводите на G. Sale, R. Bell, A. Arberry, Yusuf ‘Alī, J. Rodwell (английски), R. Blachère, E. Montet (френски), R. Paret, L. Ullmann (немски).[42]
От огромната ислямска литература[43] немного трудове са преведени на европейски езици. За встъпително запознаване с ислямските текстове може да се види антологията на A. Jeffer,[44] J. Schacht, N. Desverges,[45] E. Schroder,[46] J. A. Williams, J. Kritzeck[47] и др. Много от съчиненията на ислямски учени, преведени на европейски езици, цитираме в текста и сме посочили изрично в библиографията.
3.2. Енциклопедии-речници
Базово значение за всички области от историята на ислямската култура има Енциклопедия на исляма, отпечатана от холандската издателска къща Brill между 1913 и 1918 г. в четири тома и едно допълнение (Supplement). Изданието е осъществено на английски (The Encyclopaedia of Islam), френски (Encyclopédie de l’Islam) и немски език (Enzyklopädie des Islam). Става дума за труд с изключително качество във всяко отношение. Тя е издадена за втори път през 1954 г. от същата издателска къща на английски (The Encyclopaedia of Islam. New Edition) и на френски език (Encyclopédie de l’Islam – Nouvelle édition). До лятото на 1975 г. са издадени свитъците до буква Ka.[48] Базови статии от първото издание на The Encyclopaedia of Islam и от суплемента му, които се отнасят до религията и до „закона”, биват издадени и в обособени наръчници на немски[49] и английски езици.[50] От по-малките общи речници много полезен е този на T. P. Hugues, A Dictionary of Islam,[51] и тритомникът в малък формат Lexikon der islamischen Welt,[52] в сътрудничество с големи специалисти в областта. Други научни поредици и речници поставят ударението върху определени области – например, политическата страна на исляма или върху по-широкия му политико-исторически път на развитие.[53] Подходящи статии могат да се открият и в класическите религиоведски енциклопедии като Die Religion in Geschichte und Gegenwart (Tübingen) и Encyclopaedia of Religion and Ethics (London), както и в някои по-кратки речници за религиите.[54]
3.3. Трудове за библиографско осведомяване
Важни насоки в библиографската осведоменост дават T. O’Shaughnessy (1961 г.),[55] J. Sauvaget (1961 г.)[56] и C. J. Adams (до 1965 г.);[57] аналитичен анализ на библиографията върху исляма предлага C. L. Geddes (1973 г.).[58] Повечето най-вече общи трудове (виж по-долу) прилагат кратки библиографии с избирателен характер. Безценна помощ е задълбоченото и пространно изследване Index Islamicus 1906-1955 и неговите допълнения, където са отчетени статии, публикувани в хиляди периодични издания, сборници и томове от конгреси и конференции.[59] Що се отнася до критика на статии и по-големи съчинения, тя се издава от много на брой периодични издания, посветени на различни страни от ислямската традиция.
3.4. Периодични издания
От всички посветени на исляма периодични издания се открояват Muslim World (Hartford-USA), Arabica-Revue d’études arabes (Leiden, Holland), The Criterion – Journal of the Islamic Research Academy (Karachi, Pakistan), Der Islam-Zeitschrift für Geschichte und Kultur des Islamischen Orient (Berlin), Islamic Culture (Hyderabad, India), Islamic Studies (Karachi, Rawalpindi, Pakistan), The Islamic Quarterly (London), The Journal of Rabetat al-Alam al-Islami [Muslim World Language] (Mecca), Middle East Journal (Washington), Oriente Moderno (Roma), Revue des Etudes Islamiques (Paris), Studies in Islam (New Delhi), Studia Islamica (Paris), Die Welt des Islams (Leyden), Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Leipzig, Wiesbaden). Разбира се, интересни статии в областта се публикуват и в много други периодични издания с религиоведски, етнологически и мисионерски характер.[60]
3.5. Общи съчинения върху исляма
За исляма са написани много книги с различна степен на научност. Все пак класически изследвания остават следните: Gibb, H. A. R. Mohammedanism, London – New York 1949; Guillaume, A. Islam, Middlesex 1966; Jomier, J. Introduction à l’Islam actuel, Paris 1964; Gardet, H. L’Islam, religion et communauté, Paris 1964. От издадените през последните петдесет години, дали като първо или последващо издание, си заслужава да се споменат следните заглавия (на английски): E. Dermenghem (1958) – виж библиографията, както и за следващите автори; K. W. Morgan, ed. (1958), A. A. Galwash (1958-1961), A. A. Maudoodi (1960), L. Gardet (1961), M. Zafrulla Khan (1962), D. Sourdel (21962, 1964), F. Schuon (1963, 21972), ‘Abd al-Rahman ‘Azzam (1964), M. F. Jamali (1965), A. S. Tritton (51966), E. W. Bethmann (1966), C. E. Farah (1968), W. Montgomery Watt (1968), K. Cragg (1969), P. K. Hitti (1970, 1971), F. A. Klein (1971), J. B. Christopher (1972).[61] На френски език са публикувани по-общи трудове на следните автори: H. Lammens (1926; преиздадена многократно – виж библиографията; също и за останалите заглавия надолу), H. Maasé (1930, 51948), D. Sourdel (1949, многократно преиздавана), P. Rondot (1958-1960), E. Schuon (1961), Y. Moubarac (1962), V. Monteil (1963). На немски език публикуваха: E. Kellerhals (21956, 1961 г.) и L. Gardet (1968 г.). Много популярни съчинения за исляма с прозелитистки, образователни и назидателни цели бяха публикувани на европейски езици от различни мюсюлмански центрове.[62] Значението им е именно в това, че изразяват самосъзнанието на съвременните мюсюлмански духовни водачи.
Ориентирането в библиографската гора става по-трудно, когато пристъпим към общите религиоведски трудове. Има голямо разнообразие в качеството и обема на онези техни части, които са посветени на исляма. Причината е, че спецификата на публиката, към която са отправени, е различна. От наръчниците по религиознание, написани от един автор, се откроява класическото съчинение на С. Р. Tiele, което по-късно е редактирано от N. Söderblom (1925 – виж съчинението в общата библиография; също и останалите изброени автори по-долу). Това съчинение е сериозно допълнено от по-нови трудове, от времето след 1950 г. – H. Ringgren – A. Ström (1959, 1967), G. Truck (1962), S. V. McCasland – G. E. Cairns – D. C. Yu (1969), H. Glasenapp (1963), J. B. Noss (1960, 41960), A. C. Bouquet (71967, 1969), E. Dammann (1972), J. A. Hardon (1963, 1968), J. A. Hutchison (1969), T. Ling (1970), H. J. Schoeps (1961, 1966), N. Smart (1969, 1971), H. Smith (21965), W. Cantwell Smith (1965, 1972), A. Vail – E. McClellan-Vail (1970).[63] От студиите за исляма, включени в сборни трудове, които заслужават внимание, са тези на C. Snouck Hurgronje (1925), а от публикуваните през последните десетилетия са: H. L. Gottschalk (1962), A. Schimmel (1959, 21962, 1971), J. Hours (1964), H. A. R. Gibb (1959, 21971), E. J. Jurji – T. J. Abercrombie (1971), C. J. Adams (1965). На гръцки език са публикувани и общи трудове върху исляма. Това са съчиненията на Δ. Μπαλάνου (1907), Ν. Λούβαρι (1926), Ν. Μοσχοπούλου (1926, 1948), Κ. Γεωργούλη (1966), Ε. Σδράκα (1966) и Α. Παρασκευοπούλου (1971) и работата на H. Glasenapp в превод на Ν. Βρεττάκου.
От разнообразието на изследвания и заглавия в областта става ясно, че намирането на литература не е проблем, а по-скоро предизвикателство е критичният подход към нея, подобаващият избор сред заглавията съобразно публиката, към която е насочено едно изследване като настоящото, и разбира се, целта на изследването и степента на задълбочаването му.
Много възгледи и сведения, предложени в редица заглавия от едни изследователи, биват оборвани и подлагани на съмнение от други. Също така редица сериозни изследователи променят и поправят свои възгледи в по-късни издания на трудовете си.[64] Господстващият подход на изследователите обаче е да се избягва подценяването и идеализирането на личности и да се търси максимална обективност.[65] „Обективността” обаче, при положение че става дума за религиозни убеждения, е в крайна сметка понякога съмнителна и проблематична и обикновено носи печата на обективизма на изследователя. Естествено е и е очевидно, че вода без микроби не съществува.
Поради недостатъчността на сведения и изследвания в областта, а също и поради липсата на такива общи съчинения за исляма, в настоящия религиоведски труд сметнахме за нужно да следваме една класическа структура, като се ограничаваме до същностните страни на ислямската религия. В първата част изследваме корените на исляма (предислямски период: Мохамед, Коран, предания – Hadīth). Във втората част изследваме ислямското верую и етос (базовите теологични линии на Корана, философските и богословски развития, култовия живот, нравствени и канонични направления). В третата част разглеждаме развитието и разклоненията на исляма (исторически преглед, култура, разклонения, шиитски ислям, мистицизъм, съвременно състояние).
За автентичния израз на същностните възгледи за исляма в нашия текст приложихме части от Корана и от други мюсюлмански официални съчинения. Най-накрая, надяваме се, че читателят няма да се изненада от това, че някои положения, за които сме дали общи идеи от самите ислямски предания, не са толкова прости и „затворени”, колкото нашето незнание и предразсъдъци са свикнали да смятат.
Превод: Светослав Риболов
* Този текст представлява превод на Глава 1 от изследването Ισλάμ. Θρησκειολογική επισκόπηση, Αθήνα 1976 (бел. прев).
За първи път преводът е публикуван в сп. Християнство и култура, бр. 1 (118), 2017, с. 29-43 (бел. ред.).
Редакционни
Нашите издания
Християнство и култура
Полезни връзки
- Православная Энциклопедия
- Богослов.ру
- Издателство „Омофор“
- Monachos.net
- Библиотека Халкидон
- Киевская Русь
- Christian Classics Eternal Library
- Библиотека Якова Кротова
- Руслан Хазарзар – Сын Человеческий
- Православно богословско общество в Америка
- Философия.бг
- Култура.бг
- Православная беседа
- Богословские труды
- В. Живов. Святость. Краткий словарь агиографических терминов
- Patrologia Latina, Graeca & Orientalis
- Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon
- Anemi. Digital Library of Modern Greek Studies
- Агнец Божий
- Славянска енциклопедия на светците
- Византийский временник
- Богословский вестник
- Orientalia Christiana Periodica
- Вестник РХД
- Институт за източно-християнски изследвания Митрополит Андрей (Шептицки)
- Списание за религиозни изследванияAxis Mundi
- Анотирана библиография Исихазм
- Архив на списанието Христианское Чтение
- Библиотека Orthodoxia
- Гръцки ръководства и наръчници по православно догматическо богословие
- Зографска електронна научно-изследователска библиотека
- Богоносци
- Road to Emmaus (A Journal of Orthodox Faith and Culture)
- Библиотека на Тверска епархия, Московска патриаршия
- Сайт, посветен на дяконското служение в Църквата
- Византия за начинаещи
- Уранополитизм (Небесное гражданство) – сайт, посветен на паметта на свещ. Даниил Сисоев
- The Wheel (списание за съвременно православно богословие)
- First Things (американско месечно надденоминационно религиозно списание)
- Церковный вестник (издаван от Московска патриаршия)
- Страницы: богословие, культура, образование (списание, издавано от руския Библейско-богословски институт Св. Андрей)
- Orthodox Reality (изследвания върху православните християнски общности в САЩ)
- Изихазм.ру – Света Гора Атон
- Предание.ру
- Православие и мир
- Руски образователен портал Слово, раздел Богословие
- Библиотека на религиознанието и руската религиозна философия. Издания от 18 – началото на 20 век
- Pages Orthodoxes La Transfiguration
- Orthodoxie. L'information orthodoxe sur Internet
- Христианская психология и антропология
- Альфа и Омега (електронен архив на списанието)
- Монастырский вестник. Синодальный отдел по монастырям и монашеству Русской Православной Церкви
- Православен мисионерско-апологетичен център „Ставрос”
- Православна библиотека „Золотой корабль”
- Вестник на Православния Свето-Тихоновски Хуманитарен университет (ПСТГУ) – архив
- Православна енциклопедия „Азбука на вярата” (на руски)
- Електронна еврейска енциклопедия (на руски)
- Австралийски институт за православни християнски изследвания
- Θεολογία (пълен електронен архив на списанието)
- Енисейский благовест
- Public Orthodoxy (многоезична страница за общодостъпен дебат, инициатива на Центъра за православни християнски изследвания на университета Фордъм)
- Orthodox Times
- Orthodoxy in Dialogue
- Християнство.бг
- Вера 21. О православии сегодня
- Сретенский сборник (периодично издание на Сретенската духовна семинария и академия)
Книжарници
- Електронна книжарница на семинарията „Св. Владимир“, Ню Йорк
- Александър прес
- Джон Хопкинс Юнивърсити прес
- Книжарница за християнска литература „Анжело Ронкали“
- Онлайн книжарница „Къща за птици“
- Български книжици
- Електронна книжарница „Православное“
- Издателство на Православния Свето-Тихоновски хуманитарен институт
- Издателство „Русский путь“
- Light & Life Publishing
- Holy Trinity Bookstore
- Интернет магазин „Благовест“
- Фондация „Наследство на Зографската св. обител“ – раздел „Книгоиздаване“
Био-библиография
- Прот. Алексей Петрович Князев
- Борис Петрович Вишеславцев
- Георги Петрович Федотов
- Митрофан Дмитриевич Муретов
- Павел Николаевич Евдокимов
- Антон Владимирович Карташов
- Прот. Томас Хопко
- Прот. Василий Василиевич Зенковски
- Веселин Кесич
- Прот. Стефан Станчев Цанков
- Прот. Николай Николаевич Афанасиев
- Прот. Георгиос Металинос
- Славчо Вълчанов Славов
- Свещ. Андрю Лаут
- Николай Никанорович Глубоковски
- Оливие-Морис Клеман
- Архимандрит Киприан (Керн)
- Архимандрит Лев (Жиле)
- Диоклийски митрополит Калистос (Уеър)
- Прот. Александър Дмитриевич Шмеман
- Захумско-Херцеговински епископ Атанасий (Йевтич)
- Прот. Георги (Джордж) Дион Драгас
- Прот. Йоан Сава Романидис
- Брюкселски и Белгийски архиепископ Василий (Кривошеин)
- Прот. Йоан Теофилович Майендорф
Препоръчваме
- Брюкселски и Белгийски архиеп. Василий (Кривошеин)
- Прот. Александър Шмеман, страница на руски
- Прот. Александър Шмеман, страница на английски
- Прот. Йоан Романидис
- Прот. Александър Мен
- Свмчца Мария (Скобцова)
- Сурожки митр. Антоний
- Архим. Софроний (Сахаров)
- Диоклийски митр. Калистос (Уеър)
- Протод. Андрей Кураев
- Архим. Кирил (Говорун)
- Олга Седакова
- Волоколамски митр. Иларион (Алфеев)
- Свещ. Андрю Лаут
- Свещ. Михаил Желтов
- Архим. Григорий (Папатомас)
- Прот. Джон Ериксън
- Венцислав Каравълчев
- Пожаревацки и Браничевски еп. Игнатий (Мидич)
- Архим. Йов (Геча)
- Алексей Осипов
- Иг. Пьотр (Мешчеринов)
- Прот. Сергий Булгаков
- Ярослав Пеликан
- Архим. Пласид (Дьосеи)
- Прот. Николай Ким
- Владислав Аркадиевич Бачинин
- Прот. Томас Хопко (лекции из фонда на Ancient Faith Radio)
- Пергамски митр. Йоан (Зизиулас) (лекции по догматическо богословие)
- Христос Янарас
- Прот. Павел Флоренски
- Петрос Василиадис
- Андрей Десницки
- Михаил Михайлович Дунаев
- Алексей Георгиевич Дунаев
- Свещ. Георгий Петрович Чистяков
- Сергей Чапнин
- Булгаковиана (сайт на изследователите и почитателите на творчеството на о. Сергий Булгаков)
- Електронна библиотека „Сурожки митр. Антоний”
- Архим. Йоан Пантелеймон (Манусакис)
- David Bentley Harticles (статии от Дейвид Бентли Харт)
- Оливие-Морис Клеман (страница на френски език)
- Лев Карсавин (страница на руски език)
- Антон Карташов (страница на руски език)
- Георгиос Мандзаридис (статии на гръцки език)
- Свещеномъченик Иларион (Троицки), архиеп. Верейски
- Лична страница на Сергей Худиев
- Лична страница на Ренета Трифонова
- Кафе със сестра Васа (Ларина)
- Лична страница на Владимир Бибихин