Новини за политическата коректност от Брюксел: ръководството на ЕС е взело решение вече да не употребява в официални документи думи като "ислямист", "фундаменталист" и "джихад". А думата "терор" занапред не може да се съчетава в един и същ текст с думите "ислям" или "мюсюлмани". Смятаме да не употребяваме словосъчетанието "ислямски тероризъм" спрямо терористите, които извращават исляма, заяви пред британски медии официален представител на ЕС, пожелал анонимност. Специално внимание заслужава думата "джихад", която означавала "лична борба за високоморален начин на живот". По думите на европейския чиновник, облагородяването на официалния лексикон цели да предотврати "изопачаването на мюсюлманската вяра и да спре отчуждаването на мюсюлманите в Европа". Както обяснява Брюксел, употребата на некоректни словосъчетания вече е ставала причина за известно "недоразбиране". Използването на термини от новия "речник" означавало, че се осъзнават "интересите на ЕС в сферата на борбата срещу тероризма". Неясно впрочем остава какви са тези интереси, а също и как точно са свързани с новия лексикон.
Неволно се натрапва един цитат от Оруел: "Речник Б се състоеше от думи, образувани специално за политически цели: тоест думи, които не само имаха политически смисъл, но и бяха предназначени да наложат на човека, който ги използва, желания начин на мислене. Тези думи трудно можеха да се използват правилно, ако не се познаваха принципите на ангсоц" *.
Ще отбележим, че инициативата на ЕС не е нещо ново - имаше опит да бъде прокарана още през юни 2006 г. Над черновите варианти на "лексикона" залягаха 20 експерти в стремежа да сътворят "неемоционален речник за обсъждане на въпроси на радикализацията" с цел да разяснят на обществото, че "в мюсюлманската религия няма нищо, което да оправдава атентатите от 11 септември и експлозиите в Мадрид и Лондон". Както обясняваха чиновниците, основните мотиви за промяна в лексиката идат оттам, че разсърдена от антиислямската риторика на официални лица по повод тероризма, мюсюлманската младеж лесно се радикализира. Доста евродепутати, по-специално от Великобритания, се обявиха срещу използването на политически коректен "лексикон" от официални лица. Джерард Батън например заяви, че ЕС не желае да признава очевидните корени на терора, което е добре дошло за радикалните фундаменталисти. В тази връзка го безпокои също спазването на свободата на словото и законовата база за създаване на "лексикони" от този род в институциите на Евросъюза.
Не се знае и как ще общуват занапред помежду си официалните лица от САЩ и ЕС, заети с борбата срещу тероризма. Тези дни американският министър на вътрешната сигурност Майкъл Чертоф заяви, че следващата мащабна атака срещу САЩ, подобна на атентатите от 11 септември, може да бъде осъществена от мюсюлмани от Великобритания или други европейски страни. САЩ имат намерение да създадат допълнителна защита срещу неизвестни досега терористи от Европа, заяви Чертоф след среща с британския вътрешен министър Джон Рийд. Според американския държавник САЩ се нуждаят от допълнителна информация, включително имейли, адреси и данни за кредитни карти, за да проверяват пристигащите от Европа. Атентатите в лондонското метро и автобусите през 2005 г. сочат, че във Великобритания има проблеми с мюсюлманското население, подчерта той.
Любопитно е, че при съставяне на отчетите на министерството си за миналата година същият този Чертоф държеше на политически коректния подход в духа на принципа "тероризмът няма нито националност, нито религия". Консултантският отдел на ведомството препоръча тогава на експертите, аналитиците и агентите да не акцентират върху религиозната принадлежност на реалните и потенциалните терористи. И докато говори за заплаха от Европа, същият този Чертоф полага всички усилия да подчертае, че в самите САЩ няма подобен проблем. "Мюсюлманското население в САЩ има по-добро образование и е в по-добро икономическо положение от средния американец. Това имигрантско население постига успехи, а цялата ни страна в известен смисъл е страна на имигранти, затова членовете на обществото в САЩ не бива да се делят на свои и чужди", казва той.
Явно САЩ, Европа, а и светът като цяло още дълго време трябва да усъвършенстват последователния си подход в сферата на политическата коректност. /БТА/
____________________
* Джордж Оруел, "1984", превод от английски Лидия Божилова.