Задушава се в олио по желание 1 глава кромид лук, нарязани 700 гр. гъби, сол на вкус. Долива се малко вода, за да омекнат гъбите, и се чака да се изпари. Преди да се извадят, се добавят нарязани 20-30 маслини, 2-3 кисели краставички и 1червена чушка /може печена от буркан или замразена във фризер/. Внимателно се обърква сместа и от нея се свива баница.
Милостивият самарянин – образ на Христовата любов у хората
Неделя двадесет и пета след Петдесетница
Неделя осма след Неделя подир ВъздвижениеСлизането от Йерусалим в Йерихон представя отчуждаването от Бога на грешното човечество
Притчата, която Спасителят Иисус Христос ни представя в днешното евангелие показва самата тайна за спасението на човешкия род. Човекът, слизащ от Йерусалим в Йерихон и налетял на разбойници, които го съблекли, изпонаранили и оставили полумъртъв, представлява човешкият род, който заради греховете е изпаднал в много лоши страсти – истински разбойници-грабители и душеубийци. Слизането от Йерусалим в Йерихон представя деградирането на човечеството заради отчуждаването му от Бога. Така грешникът изпада, става полумъртъв духовно и слиза към биологична смърт, защото „платката, що дава грехът, е смърт“ (Рим. 6:23).
Доброто дело на милостивия самарянин, който символично е Самият Спасител Иисус Христос, означава въздигането на човешката природа, паднала в грях и ранена от страсти. Христос-Господ, Лекарят на душите и телата, помазва болното от греха човечество с елея на Кръщението (светото и велико Миро), изпълнено с благодатта на Светия Дух, който се дава на човека за изцеляване от греха и за духовно израстване.
А виното, излято върху раните, означава виното на св. Евхаристия, т. е. Господнята кръв, която човек приема в св. Причастие заедно с Тялото Господне „за изцеряване на душата и тялото“, „за прошка на греховете и вечен живот“.
Ново творение чрез благодатта
Най-прекрасното послание за спасението
Почувствах мисионерското призвание като вътрешен импулс по време на следването си в семинарията. Но напълно разбрах какво представлява то по време на мисионерската ми работа в Южна Индия и по-късно в Бразилия.
Бях изпратен в Бразилия да обгрижвам духовно една малобройна общност емигранти, принадлежащи към нашата църква (Антиохийската православна църква). Те бяха забравили сирийския и арабския език. Новото поколение знаеше само португалски. В Индия вече бях виждал как нашите хора се бяха сблъсквали с този проблем, който ги накара да преведат православното богослужение на местния език. Затова и аз започнах да превеждам. Това ми помогна да разбера по-добре и в дълбочина нашето богослужение, нашата църква и дори Евангелието. Аз самият започнах да преоткривам Евангелието, Църквата и хората около мен, които се нуждаеха от моето служение. Болшинството от тях не принадлежаха към Православната църква, но аз чувствах, че те очакват нещо от мен. Започнах да им говоря за Христос, за Църквата, за Евангелието на португалски, с малкото думи, които знаех на този език. И бариерата бе преодоляна. Те разбраха посланието. Когато някои от тях поискаха да се кръстят, аз започнах да превеждам текста на тайнствата Кръщение и Миропомазване. Вие не можете да си представите какво безценно богатство открих, при превода на тези древни църковни служби.
Гледай да имаш милост към всички, защото чрез милостта човек намира дръзновение да говори с Бога.